Frantic
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
Frumos.
:06:05
Frumoase fructe...
:06:08
Aº fi preferat flori.
:06:10
- Frumoasã priveliºte.
- E minunat.

:06:15
Cred cã din Turnul Eiffel,
:06:18
unde o sã te întâlneºti cu dr Alembert,
:06:20
o sã fie ºi mai frumos.
:06:26
Sã confirm prânzul întâi.
:06:29
De ce ?
:06:31
Nu ºtii franceza.
Nu ºtii nici sã vorbeºti la telefon.

:06:34
Nu confirma. Nu mã duc.
:06:36
I-ai spus lui Alembert cã ajungi
cu o zi mai devreme.

:06:39
Vrei sã vorbeºti cu el. Dã-mi biletul.
:06:42
Nu i-am spus când vin
Maurice Alembert este...

:06:48
... preºedintele congresului.
:06:52
Richard, dã-mi biletul.
:07:03
Nu-l înghiþi. O sã te îneci.
:07:05
Acum îmi spui ?
:07:13
Îþi aduc niºte apã, sã alunece mai bine.
:07:22
Pe Alembert îl doare în cot de mine.
:07:24
De când te-a vãzut pe tine
la seminarul din Berkeley.

:07:27
''Ai grijã sã vii ºi cu frumoasa ta
soþie la Paris.''

:07:30
Tipul ãla cu picioare lungi,
care ºi-a scos pantofii ?

:07:35
Nu conteazã.
:07:44
- Vrei micul dejun ?
- Am mâncat deja, mulþumesc.

:07:49
Vrei cafea cu lapte ºi cornuri ?

prev.
next.