Frantic
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Poþi sã ne suni oricând, bine ?
Vã sunãm mâine.

:10:11
Cheile nu merg pentru cã nu e valiza ta.
:10:14
Nu e valiza mea ?
:10:16
Nu are eticheta ta. Nu are nici un nume.
:10:20
Nu-i valiza ta, prostuþo.
:10:30
Ai fãcut-o intenþionat.
Vrei sã fac cumpãrãturi.

:10:37
Sun la TWA, sã lãmuresc lucrurile.
:10:44
TWA, vã rog.
:10:47
La ''Bagaje Pierdute''.
:10:52
Oricum, în urmãtoarele 24 de ore
n-ai nevoie de haine.

:10:57
Promisiuni, promisiuni...
:11:02
Da, cursa 862 de azi-dimineaþã,
de la San Francisco.

:11:07
Soþia mea a luat altã valizã.
:11:11
Samsonite ?
:11:12
Aþi gãsit-o ?
:11:15
Întotdeauna e Samsonite. Toate seamãnã.
:11:17
Numãrul etichetei, vã rog.
:11:36
Grand Hotel Intercontinental.
:11:50
Ce pãrere ai ?
:11:53
Vor trimite pe cineva s-o ia pe asta
:11:55
ºi vom completa un formular pentru a ta.
:11:58
Sã sperãm cã n-or sã-i placã
mai mult lucrurile tale.


prev.
next.