Frantic
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Znate li nekoga po imenu Didi?
:43:17
Tražiš Dedea, stari?
:43:21
Znate ga?
:43:23
Jasno, èoveèe.
Ali vi ne izgledate kao da ga znate.

:43:29
A kako bih trebao izgledati?
:43:31
Oèajan.
:43:36
I jesam oèajan.
:43:38
Pa, odakle si? Njujork.
:43:41
San Francisko.
:43:42
Puno bolje, èoveèe.
:43:45
Nort Biè. Puno, puno bolje.
:43:48
Puno mesta za ples.
:44:01
Hajde, plati mi 'kaluu' i
reci Džeku oèajne nevolje.

:44:06
Jedino što mi stvarno treba,
èoveèe, je Dede.

:44:10
Danas sve cure i momci traže Dedea.
:44:14
Ali njega nema, znaš. Dve noæi.
:44:18
Gde je?
:44:19
Hajde, zašto ne kažeš šta tražiš?
:44:22
Dede nije jedini koji ti može pokazati.
:44:26
Zašto mi ti ne kažeš šta tražim?
:44:30
Belu damu!
:44:34
Nije li tako?
:44:38
Jeste.
:44:39
Opako. Sad vidim oèajnog èoveka.
:44:42
-Je li u redu?
-Izvrsno, èoveèe!

:44:46
Damu niko nije ni takao.
:44:50
Ne brini, èoveèe.
:44:52
Doði za mnom.

prev.
next.