Frantic
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Možete li pridržati upravljaè.
1:10:08
Doðavola!!!
1:10:10
-Zašto ste to uèinili?
-Ruke na upravljaè!

1:10:12
Dobar kokain! Barem 500 franaka!
1:10:15
Držite oèi na putu i
odvezite nas tamo gde idemo.

1:10:20
Isuse Kriste!
1:10:38
Sad možete kuæi.
1:10:40
Imam kofer, ne treba mi vaša pomoæ.
1:10:44
Osim ako mi ne kažete šta je unutra.
1:10:46
Mislite da sam glupa?
Kažem li, stvarno me ne trebate.

1:10:50
Znate šta je unutra, zar ne?
1:10:51
Ne, ali je moj! I to æu svakako njemu reæi!
1:10:57
Zbunili ste me.
1:11:00
I jako sam gladna.
1:11:14
Ima poruka za vas, dr. Voker.
1:11:24
Šta kaže dr. Alember? Biste li mi preveli?
1:11:28
Želi dijapozitive za predavanje.
1:11:29
Hoæe da ih ostavite pre
ruèka u Kongresnoj palati.

1:11:33
Naruèiæete mi doruèak?
1:11:37
Jedan ili dva?
1:11:39
Dva.
1:11:40
Èaj ili kafu?
1:11:42
Kafu.
1:11:56
Ja mislila da je kod mene nered.
1:11:59
Uvek je neko bolji.

prev.
next.