Frantic
prev.
play.
mark.
next.

1:39:01
Dr. Voker, priznajem,
èini se da ste imali pravo.

1:39:04
U èemu?
1:39:06
-Je li to...?
-Jeste.

1:39:19
Možete govoriti pred Mišel.
Zna o tome više od vas.

1:39:24
U redu, kod koga je moja žena?
1:39:27
-Mislimo da su Arapi.
-Novosti!

1:39:29
Nastojimo saznati.
Znamo da su arapski agenti.

1:39:34
-Èuli ste veæ za 'krajtron'?
-Ne.

1:39:36
Priznajem, ni ja.
1:39:38
Elektronski ureðaj za okidanje.
1:39:43
Minijaturni prekidaè velikih moguænosti.
1:39:46
Može podneti snažan udar i vibracije.
1:39:50
Èemu služi?
1:39:52
Pri odvajanju projektila i za
okidanje nuklearne bombe.

1:40:02
-Ovo okida atomsku bombu!?
-To oni žele.

1:40:04
-Ukraden od proizvoðaèa.
-Sreæom ga našao Amerikanac!

1:40:10
Trebala sam tražiti 20.000 franaka, barem.
1:40:13
A dvojica iz njenog stana?
1:40:15
Sigurno na našoj strani.
1:40:17
'Našoj' strani? Vašoj strani!
1:40:19
Èinimo sve da pomognemo vašoj ženi.
Jurimo Ministarstvo...

1:40:23
Ukljuèio sam Interpol, javio
našem Ministarstvu spoljnih.

1:40:28
Mislim da je najvažnije ovo
odneti na pouzdano mesto.

1:40:33
A gde bi to bilo?
1:40:35
U ambasadu.
1:40:37
Ovo je Sondrin život!
1:40:39
Ureðaj ne pripada vama, doktore.
1:40:42
Ni vama.
1:40:43
Pripada meni! Ja sam ga ovamo donela!

prev.
next.