Frantic
prev.
play.
mark.
next.

1:38:00
Ti su momci navodno puni para.
1:38:03
Pogledajte, 200 franaka. Ma verujete li?
1:38:06
-Šta je to?
-Njegov novèanik.

1:38:08
Èiji?
1:38:09
-Onoga mrtvog.
-Uzeli ste mu novèanik?

1:38:12
Nisam trebala? Više mu ne treba.
1:38:16
Dajte da vidim.
1:38:26
Roðen na Kipru.
1:38:29
Pogledajte ovo...
1:38:33
Šta je to?
1:38:35
Noæni klub.
1:38:37
Znate ga?
-Jasno. Za stare drkadžije i uštogljene.

1:38:41
Pun je bogatih Arapa. I Grka.
1:38:45
-Bili ste onde?
-Jednom me vodio Dede Martin.

1:38:52
Konobar!
1:39:01
Dr. Voker, priznajem,
èini se da ste imali pravo.

1:39:04
U èemu?
1:39:06
-Je li to...?
-Jeste.

1:39:19
Možete govoriti pred Mišel.
Zna o tome više od vas.

1:39:24
U redu, kod koga je moja žena?
1:39:27
-Mislimo da su Arapi.
-Novosti!

1:39:29
Nastojimo saznati.
Znamo da su arapski agenti.

1:39:34
-Èuli ste veæ za 'krajtron'?
-Ne.

1:39:36
Priznajem, ni ja.
1:39:38
Elektronski ureðaj za okidanje.
1:39:43
Minijaturni prekidaè velikih moguænosti.
1:39:46
Može podneti snažan udar i vibracije.
1:39:50
Èemu služi?
1:39:52
Pri odvajanju projektila i za
okidanje nuklearne bombe.


prev.
next.