Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
Du beundrer de unger, ikke?
:19:04
Gør du ikke?
:19:06
Jeg synes, de bliver udnyttet.
:19:09
De bliver sendt hertil i deres
folkevogne og gummisko

:19:13
bare for at få flækket skallen.
:19:15
Har det strejfet dig,
at de måske troede på det, de gjorde?

:19:18
- Strejfede det dem, de måske ville dø?
- Måske.

:19:22
I Washington vidste de det fandeme,
gjorde de ikke?

:19:26
Nogle ting er værd er dø for.
:19:30
Hernede anskuer de tingene
lidt anderledes.

:19:35
Folk hernede mener, at nogle
ting er værd at dræbe for.

:19:41
Hvor kommer alt det had fra?
:19:48
Da jeg var en lille dreng,
:19:50
var der en gammel neger-landmand ved
navn Monroe, der boede nede ad vejen.

:19:55
Han var... Han var bare en lille
smule heldigere, end min far var.

:20:04
Han købte et mulddyr.
:20:08
Det var noget særligt i byen.
:20:11
Min far hadede det mulddyr.
:20:13
Hans venner drillede ham med, at de
så Monroe pløje med sit nye mulddyr,

:20:19
og Monroe ville leje en til mark,
nu hvor han havde et mulddyr.

:20:25
En morgen var mulddyret dødt.
:20:30
De forgiftede vandet.
:20:34
Efter den dag var der aldrig nogen,
der nævnte det mulddyr foran min far.

:20:42
En dag kørte vi forbi Monroes hus
og så, at det var tomt.

:20:46
Han var bare taget af sted, tror jeg.
Taget op nordpå eller sådan noget.

:20:52
Jeg så på min fars ansigt,
:20:57
og jeg vidste, han havde gjort det.

prev.
next.