Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
iblandt ugens uroligheder,
hviler nationens øjne

:37:04
på eftersøgningen efter de tre
savnede borgerrettigheds-arbejdere.

:37:08
Jeg tror, det er et fupnummer. Hvis de
er i sumpen, er det deres egen skyld.

:37:13
Civilforsvaret leder sammen med
FBl-agenter efter de savnede mænd.

:37:19
De har planlagt det. De sidder i New
York og griner af os i Mississippi.

:37:24
- Tror du, det er et fupnummer?
- Ja. De finder ingenting.

:37:29
Borgerrettighedslederne er optimistiske
med hensyn til at finde de unge mænd.

:37:33
Men privat er de urolige for,
at de ikke vil blive fundet i live.

:37:37
De kom for at finde problemer,
og det gjorde de.

:37:40
Dette er Marek Barlbobi.
Nyhederne, Jessup Amt, Mississippi.

:37:46
De burde lede efter
de unger oppe i Canada

:37:51
i stedet for i sumpen hernede.
:37:54
En anden ting. Det er nok et reklame-stunt
som NAAC-personer har fundet på.

:37:59
- NAAC-personer?
- NAACP.

:38:02
Ved du, hvad det står for? Niggere,
Alligatorer, Aber, Congoer og Primitive.

:38:07
Det er, hvad der er. Der er NAACP.
:38:09
Der er SNCC. Der er COFO.
:38:13
Ved du, hvad det hele er lig med?
B-U-L-L-S-H-l-T.

:38:18
Forstået?
:38:23
En dag er vi ikke tvunget til at sige
"Godmorgen, sir, Mr Sherif."

:38:29
Måske kommer der en dag,
hvor vi ikke skal sige "Mr Stuckey".

:38:33
Måske kommer der en dag,
hvor vi bare siger "Stuckey" eller "Sherif".

:38:37
Og måske kommer der en dag, hvor
sheriffen ikke længere er en hvid mand.

:38:53
Goddag.
:38:57
Jeg tænkte,
om jeg kunne stille jer nogle spørgsmål?


prev.
next.