Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
OK.
:26:19
Jeg elsker Mississippi.
:26:24
ALDRIG ALDRIG
:26:33
De...
:26:34
De hader Mississippi.
:26:37
De hader os, fordi vi er et godt eksempel
:26:41
på vellykket raceadskillelse.
:26:44
Disse studerende oppe nordfra,
med deres ikke-troende kommunistchefer,

:26:49
der er kommet til vores samfund
denne sommer for at smadre det,

:26:53
har lidt et stort nederlag i denne uge.
:26:57
Deres sag har lidt et knæk i denne uge.
:27:01
Forbundspolitiet, der i denne uge
har stukket næsen i vores sager,

:27:05
og har forbrudt sig mod
vores borgerrettigheder,

:27:07
har lært, at de er magtesløse,
:27:10
hvis alle angelsaksiske
kristne her står sammen!

:27:21
Denne uge...
:27:23
- Ward?
- Vi har selskab, sir.

:27:27
Hvad laver du her?
Dette er et politisk møde.

:27:29
- Det ser ikke sådan ud.
- Det er et politisk møde.

:27:33
Det ligner et politisk møde,
men det lugter mere som Ku Klux Klan,

:27:39
med eller uden fastelavnsdragterne.
:27:42
Mine herrer.
:27:44
Domstolene i Mississippi
er blevet mindet om,

:27:48
at de ikke kan anvende magt
til at gøre vores samfund

:27:51
til kopier af deres samfund.
:27:53
Samfund i hvilke sorte gør oprør,
uhindret og ustraffet,

:27:58
som de gjorde denne
sommer i Harlem og i Oakland


prev.
next.