Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
- Samarbeider dere med dem?
- Vi samarbeider, noe vi gjort hele tiden.

:13:06
Det finnes ikke det minste bevis.
:13:08
Kan du la være å gjøre det?
Sir, ikke gjør det.

:13:13
Du har allerede fått beskjed!
Kom deg til helvete bort!

:13:19
Må vi fortelle deg det 2000 ganger?
Dra tilbake dit du hører hjemme!

:13:23
Kom deg bort fra meg!
:13:25
Dra herfra, og la oss være i fred!
La oss være i fred!

:13:29
Dra tilbake der dere hører hjemme!
Dere blir skadet!

:13:35
Dette begynner å bli omtrent
så mye som vi klarer å ta.

:13:38
- Jeg kan ikke klage mer alvorlig.
- Ikke nå, sir.

:13:41
Et øyeblikk. Jeg er krenket av din
offentlige jakt på avdelingen min.

:13:45
Du har anstrengt deg for å få
dem innblandet i disse forsvinningene.

:13:49
Dine ekle insinuasjoner er ikke bevis
for at de var knyttet til noen forbrytelse.

:13:54
Vi prøver å finne sannheten.
Det er frustrerende for oss.

:13:56
Enhver dust kan peke med fingeren,
men det er ikke bevis.

:14:00
Vi bomulls-høstere er fortsatt
dumme nok til at vi tror på demokratiet.

:14:04
- Vi kjenner våre lovfestede rettigheter!
- Dere vet noe, det er klart.

:14:08
- Jeg vedder en dollar fra bomulls-høsten.
- Nesen din er så dypt i mine saker

:14:13
at jeg begynner
å kjenne snørra di dryppe.

:14:16
Og jeg sier deg det en gang til,
du radikaler.

:14:19
Et par gærninger med laken som danser
rundt på bygda og skremmer negere,

:14:24
gjør ikke hele staten Mississippi skyldig!
:14:27
Det er tre døde ungdommer, og mange
skremte folk, på grunn av sheriffen deres.

:14:32
- Bli vant til at vi er rundt her.
- Venn deg til snørra mi.

:14:38
Og dere folk får ligge unna.
:14:41
Forbanna FBI. Hvem tror de at de er
som kommer til min del av landet...

:14:46
- Har du en erklæring, ordfører?
- Det har jeg, helt avgjort.

:14:49
I et øyeblikk der, Mr Anderson,
:14:52
hørtes det ut som at vi to
var på den samme siden.


prev.
next.