Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:38:05
Bolje bi bilo da ih traže po
Kanadi umesto što kopaju ovde.

:38:09
Nije ni to sve, ovde ima
moèvara koliko voliš.

:38:11
Još nešto, nisam ni sanjao da
æe ZAPO biti tako popularni.

:38:16
ZAPO? -To je skraæeno za:
zmije, aligatore, pijavice

:38:23
i oposume. Ima još toga po
moèvarama. Na primer SNCC,

:38:28
SOFO, a najstrašnije od svega
je ipak S.R.A.N.J.E. Kapiraš?

:38:41
Jednog dana neæemo više
morati da govorimo:

:38:44
`Dobro jutro, g. šerife`.
Možda jednom neæemo morati

:38:48
da kažemo ni: `g. Stepi`.
Samo æemo reæi Stepi,

:38:53
ili šerife. A možda jednom
šerif neæe ni biti belac.

:39:12
Zdravo.
:39:17
Hteo bih da vas pitam nešto.
:39:20
Verovatno znate koje
je ovo cveæe, zar ne?

:39:24
Svuda okolo raste,
i jako mi se sviða.

:39:30
To su zvonèiæi.
-Zvonèiæi...

:39:36
Divni su.
:39:39
Ne mirišu baš
najbolje, ali...

:39:47
Drago mi je što smo
smo poprièali.

:39:49
Izvnite što smo upali na
vaš skup, ali niko neæe

:39:51
da razgovara sa nama. Kao da
im je stavljen rajsferšlus,

:39:55
što bi moja mama rekla.
:39:57
Neæe da govore, jer se boje
zakona. -Mi smo zakon.


prev.
next.