Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
me pomešao sa nekim.
Mozak ti je u kurcu,

1:00:04
kad završim sa svima
ovde, doæi æu po tebe!

1:00:10
A ti zamenièe?
1:00:13
Je li taj pištolj samo
za paradu, ili njime

1:00:17
ubiješ nekoga s
vremena na vreme?

1:00:26
Hvala na pivu.
1:00:35
Ovo je sila koja æe spasiti
ovu zemlju od propasti!

1:00:40
Vi znate šta ovaj sistem
želi! Da bela i crna deca

1:00:45
budu zajedno. Tako æemo dobiti
mmongolsku rasu ljudi!

1:00:55
Time æe bela rasa
biti uništena!

1:00:59
Kunem se Bogom da æu umreti
pre nego što popustim!

1:01:09
Znaš li koliko si nevolja
izazvao? Radio ceo dan bruji.

1:01:13
Guverner samo prièa o tome
kako FBI vrši zloupotrebe.

1:01:17
Nismo propalice g. Henderson!
Ovo se radi po mome!

1:01:19
Znam, službeni postupak. -Šta
si tražio kod ženskog frizera?

1:01:24
Ako je bilo službeno hoæu da
znam. Ako nije, zabranjujem.

1:01:28
Jesi li me razumeo?
-Ulazi ovamo!

1:01:33
Znaš li šta je sa tobom?
Ne znaš kada da prièaš,

1:01:36
a kada da æutiš! Praviš
budalu od sebe!

1:01:40
G-ða Pel mi neæe reæi ništa
šta njen muž ne želi.

1:01:43
Nemam nameru da se zezam!
1:01:45
Ovo je konzerva koja se
otvara samo iznutra.

1:01:54
Znam.

prev.
next.