Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

1:11:04
Gubi se tamo gde ti je mesto
pre nego što neko nastrada!

1:11:11
G. Vord, ovo je više nego
što mogu da podnesem!

1:11:15
Dosadilo mi je da slušam
žalbe! -Ne sada.

1:11:17
Samo malo! Saslušali ste
sve šerifove zamenike,

1:11:22
a nemate ni najmanjeg
dokaza da su umešani!

1:11:31
Samo pokušavamo da saznamo
istinu. Ni nama ovo nije lako!

1:11:34
Samo budala može da radi
takve stvari bez dokaza!

1:11:38
Mislite da smo glupi beraèi
pamuka, ne znamo šta je

1:11:41
demokratija? Uveravam vas da
znamo svoja zakonska prava!

1:11:46
Znate vi beraèi pamuka
mnoge stvari.

1:11:49
Hendersone, ako mi se budeš
suviše muvao pred nosom,

1:11:52
dobiæeš moju èizmu u dupe.
I tebi još jednom kažem,

1:11:56
slinavko, ako banda
propalica plaši crnce,

1:12:00
to nije cela država Misisipi!
-Slušaj ti mene Tilmane!

1:12:07
Tamo negde su tri mrtva momka,
i cela oblast u strahu

1:12:10
od šerifove kancelarije, zato
nam se bolje sklanjaj.

1:12:13
Jer bi i ti mogao
da dobiješ èizmu!

1:12:17
Bolje da me se klonite!
1:12:21
Prokleti FBI! Našli su da
vršljaju po mom okrugu!

1:12:28
Znaš, g. Henderson, zvuèao si
kao da smo na istoj strani.


prev.
next.