Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
Vi na prednja vrata. Ako neko
hoæe da uðe, složite ga.

1:33:04
Vas dvojica na sporedni
ulaz. G. Berd...

1:33:07
Idi po Hendersona. Ne prièaj
mu ništa, samo ga dovedi.

1:33:49
Hendersone! Stani! Hendersone!
1:33:52
Kad kažem da staneš,
onda tako i mislim!

1:33:55
Mi nismo ubice! U tome je
razlika izmeðu njih i nas!

1:33:58
U tome je razlika
izmeðu njih i tebe!

1:34:00
Nisi ti drukèiji
od mene. -Greška!

1:34:03
Mene je baš briga ako se neko
krije iza šerifske znaèke!

1:34:06
Misliš da možeš da promeniš
ceo svet? -Da, mislim.

1:34:10
Arogantan si koliko si
glup! -I ti ga menjaš.

1:34:13
Da, i poèeæu odmah!
-Ne budi toliko glup!

1:34:16
Ne èini to samo zato što si
se spetljao sa svedokom!

1:34:30
Šta æe ti pištolj koji
ne smeš da upotrebiš?

1:34:33
Kako da ti kažem šta hoæu,
ako neæeš da me slušaš?

1:34:36
Pusti me. Puštaj.
1:34:40
Srediæemo ih sve zajedno.
-Ti ne znaš kako.

1:34:45
Ti æeš me nauèiti kako.
-Nemaš ti muda!

1:34:48
Ne samo da imam muda,
nego imam i ovlašæenja!

1:34:51
Šta to treba da
znaèi? -Dosta je.

1:34:55
Sjebaæemo ih bilo kako.
Ako treba i po tvome.

1:34:59
Prièaš ovako samo da
bi me smirio? -Ne.


prev.
next.