:16:17
Odmakni se malo nazad.
:16:42
Odi sjedni tamo.
:16:50
U ovakvim sluèajevima,
nema odvjetnika, nema suca,
:16:53
samo ljudi koji brinu za Raymonda.
:16:56
Raymonde, sjedi ovdje, g. Babbitt,
na drugi kraj stola.
:17:00
Raymonde, ovdje.
Raymonde, sjedi. dobro?
:17:04
Ray, stavi torbu na pod.
:17:06
Mislim da je dobra prilika
da budem iskren...
:17:10
I TV, Ray?
Ray, na pod. ao mi je.
:17:14
Ne znam lak naèin da
kaem to, g. Babbitt...
:17:17
Jesam li veè izgubio?
:17:19
Ne, ja sam samo lijeènik
koji dajem preporuke sudu.
:17:24
Dr Bruner je veoma
respektirani profesionalac.
:17:28
Raymondov sluèaj
je dokumentiran
:17:31
i Wallbrook je
dobra institucija.
:17:34
Vi momci ste odluèili.
Vidimo se na sudu.
:17:37
Moj brat je stigao dalje
samnom nego u 20 godina.
:17:41
Mislim da nije potrebno da
izazivate Dr Brunera.
:17:45
ao mi je.
:17:47
to se desilo ovaj tjedan,
Raymonde?
:17:49
Pitao sam Raymonda.
:17:52
to se desilo?
to si radio, Raymonde?
:17:55
Brojao sam karte u Las Vegas.
:17:59
- Brat te je odveo u Vegas?
- $3,000 na kolu sreæe.