:17:00
Raymonde, ovdje.
Raymonde, sjedi. dobro?
:17:04
Ray, stavi torbu na pod.
:17:06
Mislim da je dobra prilika
da budem iskren...
:17:10
I TV, Ray?
Ray, na pod. ao mi je.
:17:14
Ne znam lak naèin da
kaem to, g. Babbitt...
:17:17
Jesam li veè izgubio?
:17:19
Ne, ja sam samo lijeènik
koji dajem preporuke sudu.
:17:24
Dr Bruner je veoma
respektirani profesionalac.
:17:28
Raymondov sluèaj
je dokumentiran
:17:31
i Wallbrook je
dobra institucija.
:17:34
Vi momci ste odluèili.
Vidimo se na sudu.
:17:37
Moj brat je stigao dalje
samnom nego u 20 godina.
:17:41
Mislim da nije potrebno da
izazivate Dr Brunera.
:17:45
ao mi je.
:17:47
to se desilo ovaj tjedan,
Raymonde?
:17:49
Pitao sam Raymonda.
:17:52
to se desilo?
to si radio, Raymonde?
:17:55
Brojao sam karte u Las Vegas.
:17:59
- Brat te je odveo u Vegas?
- $3,000 na kolu sreæe.
:18:03
- Da se kocka?
- Izgubio $3,000. Bijedni 20.
:18:09
to si jo radio?
:18:12
Plesao sa Charlie Babbittom.
:18:14
Htio je nauèiti.
:18:16
Plesao sa Susannom. Poljubio ju.
:18:19
- Poljubio Susannu?
- U dizalu.
:18:21
- Je li ti bilo lijepo ljubiti enu?
- Ne znam.
:18:24
- Bilo je mokro.
- Mokro?
:18:28
Dobro putovanje.
:18:30
- Voli putu?
- Ja sam odlièan vozaè.
:18:34
Vozio si?
:18:36
Brat ti je dao da vozi?
:18:38
- Polako na parkiralitu.
- Ne na cesti.
:18:43
- Je li bilo emocionalnih ispada?
- Poput èega?
:18:46
Skloni su samoozljeðivanju...
:18:50
Da, nekoliko puta.
:18:53
Nije htio letjeti.
:18:57
Kad je bio posljednji put?