The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:22:00
He oído que el trabajo
de policía es peligroso.

:22:02
Si, por eso llevo un arma grande.
:22:05
¿Se puede disparar accidentalmente?
:22:07
Solía tener ese problema.
:22:10
¿Que hizo al respecto?
:22:12
Solo pensaba en baseball.
:22:16
Que bonito brazalete de tobillo
tiene ahí.

:22:19
¿Se fue para abajo otra vez?
:22:22
Si, bien...
Revisaré rápidamente esto

:22:25
y se lo traeré de vuelta mañana.
:22:27
Bien, pero no hay prisa.
Quiero decir, cuando usted quiera.

:22:31
Gracias. Me pregunto si hay
alguna forma para pagarle.

:22:35
¿Que tal cena? Conozco un lugar que sirve
una deliciosa comida vikinga.

:22:40
Es tentador, pero me temo que
debo descansar esta noche,

:22:44
mañana es El día del Árbol.
:22:46
Claro. Tal vez en otra ocasión.
:22:49
- ¿Que tal una caminata bajo la lluvia?
- Quedemos con la cena.

:22:53
Gracias por su ayuda, señorita Spencer.
:22:58
El gusto fue mío.
:23:00
- ¿Bien?
- Sr. Ludwig, me sorprendió.

:23:03
Lo siento querida.
:23:05
¿Le dio al Teniente
lo que quería?

:23:08
Le di una copia de los archivos
del puerto 32.

:23:11
Bien.
Eso esta bien.

:23:13
Él es un tipo interesante,
¿No lo cree?

:23:18
Bien, no lo se.
Acabo de conocerlo.

:23:22
Parece muy agradable.
:23:24
Jane, entiendo que
este es un pedido inusual,

:23:27
pero si hay algo ilegal
en esta compañía,

:23:30
necesito saberlo,
así podemos cortarlo de raíz.

:23:34
Por eso quiero que tú...
:23:36
bien, que conozcas mejor a Drebin,
:23:40
sepas lo que el sabe.
:23:42
¿No seria mejor dejarle
esto a la policía?

:23:45
¡Estamos dejando esto a la policía querida!
:23:48
Pero debemos conocer
los hechos rápidamente

:23:51
antes de que algo
llegue a los periódicos.

:23:54
No lo olvides, tengo una responsabilidad
con los accionistas.

:23:58
Bien...si lo pones de esa forma...

anterior.
siguiente.