The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
U redu.
Samo mirno.

:54:03
Hej, nisam ništa napravio.
:54:05
Oh, da?
A što je sa ovim?

:54:08
Misliš da smo mi od juèer?
:54:10
Nisi ništa napravio, ha?
:54:12
Vidi, Ed.
Ima sliku tvoje žene.

:54:17
Ethel.
:54:20
U redu. Da li se još netko
odavde viða sa njegovom ženom?

:54:23
U redu je.
Sve je OK, Frank.

:54:25
Hajdemo u hodnik.
:54:37
Da li uživaš,
draga moja?

:54:39
Tako sam uzbuðena!
Drago mi je da ste me pozvali.

:54:43
Oh, zadovoljstvo je moje,
draga moja,

:54:46
i možda nakon svega
možemo,....

:54:50
Drebin.
:54:51
Frank.
:54:52
Oboje ste u pravu.
Iznenaðeni što me vidite, Mr. Ludvig?

:54:55
Nije ni vrijeme ni
mjesto za razgovor.

:54:58
Odavno je prošlo
vrijeme za prièu.

:55:01
Sad igram na tešku loptu,
Ludvig.

:55:03
Sad je 4 i 15.
Smješi vam se puna optužba.

:55:07
Mr. Drebin, ako imate dokaze,
iskoristite ih.

:55:11
U protivnom, upozoravam vas,
da mi se skinete sa grbaèe,

:55:16
ili æe vas, obeæavam vam,
koštati najdražih.

:55:21
Frank, što nije u redu?
:55:23
Mnogo stvari,
slatka pitice.

:55:26
Malo upoznavanje
koje je sredio netko tko me....

:55:29
svira kao violinu na sastanku
violinijskog orkestra.

:55:32
Ne znam o èemu prièaš.
:55:35
Moj sastanak u koralu,
krilce moje.

:55:37
Ne sjeæaš se da si mi
to namjestila?

:55:39
Mr. Ludvig je rekao
da si otkazao.

:55:42
Poštedi me toga,
komadu šeæera.

:55:44
Frank,
to je istina.

:55:46
Istina je
što kažu....

:55:48
panduri i žene
se ne mješaju.

:55:50
To ti je kao kad
uzimaš sodu bikarbonu.

:55:52
Naravno, oèisti te,
:55:53
ali iznutra te ostavlja
šupljeg.

:55:56
Šteta, šeæerna flekice.
:55:59
Moglo je biti
nešto od nas.


prev.
next.