Twins
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
- Vrei sã spui, ca Strauss ?
- Pãi.

1:04:03
Se topeºte în braþele tale.
1:04:12
Hai sã învãþãm poziþia de dans.
1:04:15
Îþi dau niºte ponturi.
1:04:17
- Îþi sunt foarte recunoscãtor.
- Hai încoa'. Sã-i dãm drumu'.

1:04:19
Sper cã nu se zgâieºte fo unu' pe geam acuºica.
1:04:21
Bagã mare.
Pornim.

1:04:23
Puneþi picioarele lângã ale mele.
Gata. Zburãm.

1:04:28
Lângã picioarele mele...
1:04:31
nu pe ele.
Mulþumesc foarte mult.

1:04:33
- Iartã-mã, Vincent.
- Eroare din greºealã.

1:04:35
Apucã-mã de mânã.
Hai.

1:04:38
Uliuliu ! Ah ! Mai uºor !
1:04:41
- Uºurel. Mai lasã ºi sângele sã treacã prin degete.
- Oh, mai uºor ?

1:04:45
- Uite aºa. Asta e, relaxat.
- Sunt nervos.

1:04:47
Ok, un, doi, trei.
Un, doi, trei.

1:04:50
- Un, doi, trei.
- Un, doi, trei.

1:04:52
- Un, doi, trei.
- Nu, nu.

1:04:54
- Un, doi, trei.
- Vezi ce faci cu dantura ?

1:04:56
Nu-i sparge.
Dinþii îþi mai trebuie.

1:04:59
Nu strânge dinþii.
1:05:02
Relaxeazã fãlcile.
1:05:04
Acu' încearcã sã numeri
fãrã sã dai din buze.

1:05:08
- Un, doi, trei.
- Un, doi, trei.

1:05:12
Vezi ? Asta e.
Nu, nu lupþi cu un mistreþ dezlãnþuit...

1:05:14
500 km sud,
sud-vest de Fiji.

1:05:17
# Chiar de-aº muri în acest vals #
1:05:23
# Tot nu aº renunþa la dans #
1:05:25
# Cum zic englezii o "romance" #
1:05:28
# N-am prea avut #
1:05:31
# Nici n-am putut #
1:05:35
# ªi m-a durut #
1:05:40
# Dar, aº muri pentru-acest dans #
1:05:47
# Îmi pare prima mea "romance" #
1:05:50
# Ai apãrut c-un contradans #
1:05:52
# Înger sublim #
- Bravo, Jules.

1:05:55
# Nu ne oprim #
1:05:58
# În dans pornim #

prev.
next.