Twins
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
# She-bop she-bop #
1:17:02
# Numai pentru tine
She-bop she-bop ##

1:17:17
E mãreþ.
1:17:20
Oh, e minunat.
1:17:22
Ca cã nu mai vorbim de valoare.
1:17:24
O chestie ca asta e o avere.
1:17:26
Nu poþi sã nu te gândeºti
tot timpul numai la bani.

1:17:28
Tot timpul mã pui la punct, Julius.
1:17:32
Am zis numai cã mama posedã.
1:17:35
Mã temeam cã n-are la bãtrâneþe.
1:17:38
Bunã ziua,
doriþi ceva ?

1:17:40
- Da, da, da.
- Oh, um, iertaþi-mã.

1:17:43
O cãutãm pe Mary Ann Benedict.
1:17:45
Regret, dar nu se poate.
1:17:47
Auzi, venim de departe.
1:17:49
ªi, crede-mã, se va bucura
foarte tare, sã ne vadã.

1:17:53
Trebui sã scrieþi Fundaþiei Benedict,
în chestiuni de afaceri.

1:17:57
Regret, o zi bunã.
1:18:04
- Fundaþie ?
- Milioane, Julius.

1:18:08
Mama e bogatã.
Trebuie s-o vedem.

1:18:10
Buckaroos.
1:18:11
- Hai sã intrãm.
Tre' sã vorbim cu ea.
- Pe ºest.

1:18:14
- Cum e ?
- Nu e nimeni. Împingeþi-mã peste gard.

1:18:16
Ok.
1:18:21
Vince ?
Vince, eºti întreg ?

1:18:24
Da, da, ciocu' mic.
Haideþi, hai.

1:18:49
Ce zi frumoasã.
1:18:54
Hei, Vincent, nu crezi cã aceea e mama ?
1:18:59
Se poate.

prev.
next.