Twins
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
O ocazie care apare o datã în viaþã...
1:23:02
ºi, uite-mã cãutând o mamã moartã.
1:23:05
- N-am vrut decât sã ne adunãm într-o familie.
- Familie, uite curu' !

1:23:08
Nu existã familie aici.
1:23:10
Nu e nimic aici în afarã de mine ºi alþi trei rataþi.
1:23:13
De ce dracu', mã iau eu dupã alþii ?
1:23:15
- Nu ºtu.
- Terminã o datã.

1:23:17
Vince !
1:23:19
- Am uºchit-o.
- Nu, stai !

1:23:21
Opreºte ! Ce ai de gând ?
1:23:23
Te porþi ca un copil.
1:23:26
Unde crezi cã ai sã te duci ?
1:23:29
Ne-a lãsat în mijlocul statului New Mexico.
1:23:32
Nu pot...
1:23:34
Julius !
1:23:36
Tu nu ºtii...
1:23:39
ºi i-am promis lui Vince
cã nu-þi spun...

1:23:41
dar, el are-n portbagaj
ceva care valoreazã milioane.

1:23:45
Mi-e teamã sã nu fie ucis
când va duce chestia aia.

1:23:54
În regulã. Da, Mr Beetroot.
1:23:56
Da, gãsesc eu. Da.
1:24:01
Bine, am o hartã.
1:24:03
All right.
Ne vedem acolo.

1:24:05
La Houston
dimineaþã.

1:24:07
Te aºtept.
1:24:10
Ce coincidenþã.
1:24:12
Era prietenul nostru.
1:24:14
Pare cã voi face afacerea cu... el.
1:24:17
Regret.
1:24:19
Dar am fãcut aceeaºi ofertã .
1:24:21
Doriþi marfa. Conteazã
cine v-o livreazã ?.

1:24:24
Nu, desigur.
1:24:32
Dar, cum ai sã-l gãseºti ?
1:24:34
Îl ºtiu pe dinafarã.
1:24:36
L-am gãsit o datã,
o voi face din nou.

1:24:40
Sper. Pa.
1:24:42
Ai grijã.
1:24:44
# Frate cu frate #
1:24:49
# Frate cu frate #
1:24:54
# Inima bate #
1:24:56
# Sufletul arde #
1:24:59
# Frate cu frate
Frate cu frate #


prev.
next.