Who Framed Roger Rabbit
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:15:00
С моята кола едва ли ще
стигнем далече, да вземем вашата.

1:15:05
Струва ми се, че вече е заета.
1:15:07
Това вероятно е Роджър.
1:15:09
Моя зай-байо никога не е
бил особено добър шофьор!

1:15:12
- С положителност е по-добър
любовник отколкото шофьор?
- Можем да се обзаложим за това.

1:15:16
Ох, не.
Това са копоите на съдията.

1:15:18
- Елате насам.
- Чакайте. За Джинжерроад
трябва да минем от тук.

1:15:22
Ей, Валиънт, ти ли си поръчал такси?
1:15:26
Гръм и мълнии,
ако мога така да се изразя!?

1:15:33
Откога знаете, че това е Дуум?
1:15:35
Вечерта след убийството на г-н Акме,
той ми се довери,

1:15:38
че иска да завладее анимационното градче и
че няма сила, която да го спре.

1:15:42
- Защо не ви даде завещанието?
- Той ми даде един плик.

1:15:45
Но когато го отворих, вътре
имаше само един бял лист хартия.

1:15:48
- Ха. Страхотен майтапчия.
- И сега на къде?

1:15:51
- Таксомерът ми работи.
- Трябва да намеря моя любим съпруг.

1:15:54
Толкова се страхувам за него.
1:15:56
- Кажете ми, какво толкова намирате в него?
- Той ме кара да се смея.

1:16:10
Насадихме се в супата!
1:16:19
Каква неприятна катастрофа.
1:16:22
Няма нищо по-лошо от хлъзгав път...
1:16:25
особено, когато се кара нарисувана кола.
1:16:31
Добра работа, шефе.
1:16:33
Не стойте така.
Помогнете им.

1:16:36
- Заведете ги до моята кола.
- Хайде, мърдайте!

1:16:39
Вярвам, че много ще се зарадват,
когато отново видят фабриката на Акме.

1:16:57
Претърсих го, шефе.
Завещанието не е в него.


Преглед.
следващата.