Who Framed Roger Rabbit
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:42:04
Söylesene Eddie, cebinde
bir Tavþan mý var...

:42:06
yoksa beni gördüðüne
çok mu memnun oldun?

:42:09
Komikliði býrak Dolores.
Çok kötü bir gün geçirdim.

:42:13
-Bu kelepçeden kurtulmam lazým.
-Harika.

:42:17
Tanrým Eddie, az daha ölecektim.
:42:21
Burasý neresi?
Gizli bir oda falan mý?

:42:24
Ýçki deposu. Yasaðýn
olduðu günlerden kalma.

:42:27
-Anladým, gizli meyhane.
-Aletler burada Eddie.

:42:32
Bak, casus deliði. Burasý
saklanmak için harika bir yer.

:42:39
-Deli çizgi.
-Baþýna dikkat et.

:42:43
Bir daha çizgi davalarýna
bakmayacaðýný söylemiþtin.

:42:46
-Fikrini mi deðiþtirdin?
-Hiçbir þey deðiþmedi.

:42:48
Biri beni fena kullandý, ben de
sebebini öðreneceðim.

:42:58
Kýmýldama.
:43:02
-Böyle iyi mi?
-Evet, sað ol.

:43:09
Yani elini o kelepçeden
her zaman çýkartabilir miydin?

:43:12
Hayýr, her zaman deðil.
Sadece komik olduðu zaman.

:43:18
-Hadi Eddie, þakadan anlamaz mýsýn?
-Her zaman mý bu kadar komik...

:43:21
yoksa sadece cinayetten
arandýðý günlerde mi?

:43:23
Bakýn, benim felsefem þudur.
Ýyi bir mizah anlayýþýn yoksa...

:43:26
ölsen daha iyi.
:43:27
Buna ne olduðunu bulamazsam
dileðin yerine gelecek.

:43:31
-Bu ne Eddie?
-Kendin bak.

:43:33
-Bay Acme'nin vasiyeti.
-Evet.

:43:36
Bence Maroon bir plan yaptý
ve karýný da buna dahil etti.

:43:40
-Buna çok içerledim.
-Planýn ne Eddie?

:43:43
-Vasiyetini bulduklarýný sanmýyorum.
-Nereden biliyorsun?

:43:47
Çünkü onu öldürdükten
sonra hâlâ arýyorlardý.

:43:49
-Yapabileceðim bir þey var mý?
-Þehre gidip ilam var mý diye bak.

:43:53
Evet ilama bak.
Amcamýn da ilamý vardý.

:43:57
Kocaman haplar ve bol bol
su içmek zorunda kaldý.


Önceki.
sonraki.