Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

:15:00
За всичкото, имам предвид.
:15:05
Проклятие! Някой виждал ли ми е часовника?
:15:12
Ето, докторе.
- Хартиената фабрика "Кемдън".

:15:14
Изгорена около четири тази сутрин.
:15:16
По същото време като обира на Клей.
- Винаги готови!

:15:19
Добро момче! Сега вече сме донякъде.
Хайде, да пообиколим.

:15:23
Изгоряла като факла, казват.
:15:26
Е, пълна е била с хартия, нали разбираш.
:15:31
Съжалявам, сър. Не се допускат цивилни.
:15:34
Няма нищо, уверявам ви.
Аз съм доктор Уотсън.

:15:36
Ъъ, няма болни тук, сър.
:15:39
Вие... вие не разбирате.
:15:43
Джон Уотсън.
- Криминалният Доктор.

:15:46
Точно така. Джон Уотсън, Криминалния Доктор.
- Криминалния Доктор?

:15:51
Никога не съм го чувал.
:15:53
Но името... ми се струва познато.
:15:57
Добре де, аз съм д-р Джон Уотсън,
:16:01
авторът на "Мистериите на Шерлок Холмс".
:16:05
Шерлок Холмс?
:16:07
Да.
:16:09
Онзи Шерлок Холмс?
:16:11
Да.
:16:13
Аз и жена ми сме прочели
всичките му истории.

:16:18
Добре.
:16:19
Така, сега, ако ме извините.
- Съжалявам, докторе, не мога да ви пусна.

:16:23
Изрични заповеди, опасявам се, но...
:16:26
г-н Холмс - той ли ви изпрати тук?
:16:29
Съвсем определено не!
:16:34
Е, може би тогава, следващият път първо
питайте го него, а?

:16:38
Спестете си разходката.
:16:42
Опитваш се да се бориш с престъпността
в този град,

:16:44
а всичко, което чуваш е Шерлок Холмс.
:16:46
"Как изглежда? Кога ще се видите отново?"
:16:50
Никога, ето кога.
:16:51
Никога!
:16:52
Докторе, моля ви, по-тихо.
:16:55
И защо?
- Защото имате посетители,

:16:58
инспектор Лестрейд и лорд Смитик.

Преглед.
следващата.