Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:01
авторът на "Мистериите на Шерлок Холмс".
:16:05
Шерлок Холмс?
:16:07
Да.
:16:09
Онзи Шерлок Холмс?
:16:11
Да.
:16:13
Аз и жена ми сме прочели
всичките му истории.

:16:18
Добре.
:16:19
Така, сега, ако ме извините.
- Съжалявам, докторе, не мога да ви пусна.

:16:23
Изрични заповеди, опасявам се, но...
:16:26
г-н Холмс - той ли ви изпрати тук?
:16:29
Съвсем определено не!
:16:34
Е, може би тогава, следващият път първо
питайте го него, а?

:16:38
Спестете си разходката.
:16:42
Опитваш се да се бориш с престъпността
в този град,

:16:44
а всичко, което чуваш е Шерлок Холмс.
:16:46
"Как изглежда? Кога ще се видите отново?"
:16:50
Никога, ето кога.
:16:51
Никога!
:16:52
Докторе, моля ви, по-тихо.
:16:55
И защо?
- Защото имате посетители,

:16:58
инспектор Лестрейд и лорд Смитик.
:17:08
От държавната хазна?
:17:21
Господа, бихте ли ме последвали?
:17:23
О, благодаря ви много.
:17:25
Е, значи г-н Холмс е тук, нали?
- Доктор Уотсън ще ви приеме,

:17:29
въпреки че е зает с
научните си изследвания.

:17:38
Господа.
:17:44
Добър ден, инспекторе.
:17:46
Докторе, това е лорд Смитик,
министър на финансите на Нейно величество.

:17:50
Чест е за мен, сър.
- Негово сиятелство желае среща с г-н Холмс.

:17:53
Съжалявам, но той не е тук в момента.
:17:57
О, какво разочарование.
:17:59
Сър, наистина мисля, че е наложителна
намесата на г-н Холмс в този случай.


Преглед.
следващата.