Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:02
Сляп ли сте, Лестрейд?
Обяснете му, Уотсън.

:33:05
Поправете ме, ако греша, Холмс,
но това парченце явно е част от карта.

:33:12
Местонахождение.
:33:13
Хъм.
- Миър.

:33:16
- Ърмиър?
- Кашмиър.

:33:19
Кашмир.
- Миър.

:33:23
Миър, миър.
:33:25
Уиндърмиър. Езерото Уиндърмиър.
:33:27
Брилянтно, инспекторе.
:33:28
Местата около езерото са чудесни за
скривалище. Никой няма там по това време на годината.

:33:32
Просто ще се обадим там
:33:34
и ще разберем дали Гайл се е появил наоколо.
:33:38
И не безпокойте, г-н Холмс.
:33:41
Ще разкрием този случай за нула време.
:33:48
Просто уникално.
Много находчиво, Уотсън.

:33:52
Такова нещо никога не би ми хрумнало.
:33:56
Представи си случай на Шерлок Холмс,
в който Лестрейд разрешава цялата загадка.

:34:03
Успокой се. Има още доста мистериозни
случки тук за разрешаване.

:34:08
Напред към Уиндърмиър, където,
уверявам те,

:34:11
играта тепърва е пред нас.
:34:27
И както му бе привично, Шерлок Холмс
седеше в купето, унесен в дълбоки мисли.

:34:46
Вие ли сте Шерлок Холмс?
:34:48
Наистина съм аз, мадам.
Искате ли автограф?

:34:53
Вие тикнахте старчето ми в дранголника.
Вие бяхте!

:34:56
И от тези спокойни моменти на усилени
размишления, неизбежно щеше


Преглед.
следващата.