Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

:49:01
Не, не е той.
:49:04
Хубаво.
:49:09
Просто исках да си изясня нещата.
:49:12
Кажи ми, Уотсън.
:49:14
Има ли нещо, което да знаем със сигурност?
:49:17
Да.
:49:18
Какво е то?
:49:20
Че, без съмнение, всичко това е плод на
ума на зъл гений.

:49:29
Професор Мориарти?
:49:32
О, за бога.
:49:34
Не ми каза, че тоя маниакален убиец
е забъркан в това.

:49:38
Защото знаех, че така ще реагираш.
:49:40
Браво! Отново триумф на дедуктивната
ти мисъл.

:49:43
Не мислиш ли, че малко преувеличаваш?
:49:45
О, извини ме. Но не бях ли аз този, който
той се опита да убие снощи?

:49:50
По-скоро формално теб.
- За теб може би, друже.

:49:52
Мисли, човече.
:49:55
Кой трябваше да бъде в тази стая?
:49:58
Наистина. Ти трябваше.
:50:00
Мориарти знае, че...
:50:02
... аз единствено съм достоен
за неговия зъл гений.

:50:04
Сигурен ли си, че не се опитваше да очисти мен?
- Разбира се.

:50:08
Той знае, че си идиот.
:50:13
Благодаря ти, боже.
:50:33
Госпожице, пристигнахме.
:50:41
Благодаря ви.
:50:42
Благодаря ви, госпожице.
:50:46
Г-ца Лесли Гайлс?
:50:48
Да?
:50:50
Доктор Джон Уотсън на вашите услуги.
А това е г-н Шерлок Холмс.

:50:57
Шерлок Холмс?

Преглед.
следващата.