Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:00
Г-жо Хъдсън, съжалявам.
1:10:04
Той бе толкова добър човек.
Не мога да повярвам, че го няма.

1:10:10
Знам, че е трудно в такъв момент, но...
1:10:12
ако това може да е утеха,
все още имаме г-н Холмс.

1:10:19
Нещо нередно ли казах?
1:10:37
Явно съм надценил дължината
на необходимото въже.

1:10:40
Поредното ми оплескване.
1:10:43
Г-н Холмс! Какво би казал доктор Уотсън?
1:10:46
Той доброволно и на драго сърце би
ритнал стола изпод мен.

1:10:49
Не, нямаше.
1:10:50
Той казваше, че това е последния ни
случай заедно.

1:10:53
Г-н Холмс.
1:10:54
Г-н Холмс!
1:10:57
Не трябва да вините себе си. Все пак може
да отмъстите за смъртта на доктора,

1:11:01
залавяйки този професор Мориарти и
спасявайки баща ми.

1:11:04
О, каква чудесна идея!
1:11:06
И като съм се захванал,
давайте и Лох Нес-кото чудовище насам.

1:11:09
Моля Ви, г-н Холмс.
Не разбирам.

1:11:12
Аз не съм детектив.
Никога не съм разрешавал нищичко.

1:11:15
Това бе работа на д-р Уотсън.
- О, глупости. Просто сте разстроен.

1:11:18
Не бих различил и конски тор, дори
да съм до глезените в него.

1:11:21
Моля Ви, г-н Холмс!
1:11:23
Съжалявам.
1:11:41
Още едно, г-н Холмс?
- Да, моля.

1:11:45
Спри.
1:11:48
А може би не.
1:11:50
Опасявам се, че мъката ми
надхвърли финансовите ми възможности.

1:11:58
За сметка на заведението е, г-н Холмс.
- Е, благодаря ти, Хенри.


Преглед.
следващата.