Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:01
но главите и строфите са еднакви.
1:16:05
Баща ти имаше ли си любима книга
от библията?

1:16:07
Да, имаше.
1:16:10
Книгата на псалмите.
1:16:12
Псалми, псалми.
Псалм 23, строфа 4.

1:16:15
"И крачейки през долината на...
1:16:19
... сянката на смъртта."
1:16:21
Това значи ли нещо?
- Да.

1:16:24
Означава театърът "Орфей".
- Какво?

1:16:27
Какви ги говорите?
1:16:29
Съжалявам, г-н Холмс,
просто не разбирам.

1:16:33
"Сянката на смъртта",
1:16:35
покъртителна драма, бе последната
пиеса, изиграна в този театър.

1:16:39
Той затвори само след една вечер,
но не и без да събере известна слава.

1:16:43
Харис, от "Дейли Телеграм" писа:
1:16:45
"В иначе потискащата вечер,
1:16:47
Реджиналд Кинкейд предизвика
бурен смях."

1:16:50
Смях ли? Не казахте ли, покъртителна драма?
1:16:53
Е, това не е толкова важно сега, нали?
1:16:57
Сигурен ли сте, че знаете какви ги вършите?
1:17:00
Такси.
- О, скъпа.

1:17:02
Реката Флийт тече през тази част на града.
Театърът е построен над нея.

1:17:07
Може да е попаднал на нещо.
Там има тунели и пещери под него.

1:17:10
Я, чак... чакайте малко!
1:17:13
Нямаме време, г-жо Хъдсън.
1:17:15
Уигинс,
1:17:16
бягай при "Скотланд Ярд".
- О, позволете на мен, г-н Холмс.

1:17:19
Сигурна съм, че ще са по-благосклонни
към мен.

1:17:22
Добра идея. Уигинс, мятай се отзад.
1:17:24
Към театъра "Орфей".
Нямаме време за губене.

1:17:26
Слушам, шефе.
Хайде, дий.

1:17:39
Знаеш ли, някак по ми се нравеше,
когато си бе бъзливец.

1:17:43
Тихо!
1:17:47
Вратата към сцената е там, отзад. Върви!
- Ти върви!

1:17:50
Уигинс, върви напред.
1:17:56
Назад!

Преглед.
следващата.