Without a Clue
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:38:00
Това беше елементарна дедукция
на базата на явните улики, уверявам ви.

1:38:05
Но как така "Скотланд Ярд" не... ?
- Вероятно,...

1:38:07
Вероятно, в "Скотланд Ярд" не разполагат
с неоценимата помощ,

1:38:13
зоркия поглед и изключителното
търпение

1:38:19
на доктор Джон Уотсън.
1:38:28
Моят приятел.
1:38:36
Да, да! Така е, човече.
1:38:42
Сега, господа и дами, имам да направя
едно съобщение.

1:38:46
С безопасното завръщане на купюрите
в Кралския монетен двор,

1:38:50
трябва да ви уведомя, че това бе
моя последен случай.

1:38:54
О, не!
1:38:56
Шерлок Холмс се оттегля.
1:38:59
Определено не, сър. Това не може да бъде!
1:39:01
Не го вярвам.
- Д-р Уотсън, възможно ли е това?

1:39:03
Разбира се, че не.
1:39:06
Г-н Холмс определено се будалка с вас.
Нали така, Холмс?

1:39:08
Шерлок Холмс да се оттегли, когато
убийствата и хаоса дебнат на всеки ъгъл?

1:39:12
Вече няколко мистерии се оформят, и които
не биха могли да се разрешат от никой друг.

1:39:17
Нали, Холмс?
1:39:18
Напълно прав сте, Уотсън.
1:39:25
И така, без да има какво повече
да добавя...

1:39:28
...обявявам този случай...
1:39:32
... за приключен.
1:39:40
Превод и корекции:
Fozzy / You Know Who I am! /


Преглед.
следващата.