Without a Clue
prev.
play.
mark.
next.

:43:03
Piæe?
:43:05
Baš sam prièao svom pijatelju
doktoru Watsonu kao je ovo llupko selo.

:43:17

:43:22
Ja æu dupli viski, molim.
:43:24
Samo da odganam
hladnoæu ove veèeri.

:43:27
Dupli viski za g-dina Holmes, molim.
Zdravica za najboljeg detektiva na svetu.

:43:32
Èujmo, èujmo!
:43:33
Hvala vam, gospodo. Dirnut sam.
:43:36
Mogu da garantujem za to.
:43:38
Da, ser, podseæa me
na nekoga koga sam sreo

:43:40
u vezi one èudne afere
oko manndžurijanskog mamba.

:43:43
- Holmes, možemo li da poprièamo?
- Da?

:43:49
Mislim da je to bila mandžurijanska mamba,
Holmes.

:43:51
Mamba, mambo - u èemu je razlika?
:43:54
Veoma mala, osim što je
jedno smrtonosna zmija otrovnica

:43:57
a drugo praznièni ples sa Kariba.
:44:01
Bila je to noæ kao i svaka druga,
:44:04
kada je neko pokucao na vrata.
:44:06
Otvorio sam ih i tu su bil Mandžurijci
koji su igrali praznièni ples sa Kariba.

:44:11
Mandžurijanski mambo!
:44:15
Mirno, Watson.
:44:18
Samo proði to još jednom,
:44:21
onda ga se otarasi.
:44:24
Kakva prijatna misao.
:44:27
Oseæam se mnogo bolje.
Vrlo euforièno.

:44:31
Ali pošto me je zmija ujela,
otplesao sam dalje.

:44:36
I da nije bilo mojeg
nepogrešivog rada nogu,

:44:40
danas bih bio mrtav.
:44:45
Može li još jedno
piæe, g-dine Holmes?

:44:48
Gospodo, moram
sutra rano da ustanem,

:44:50
i moramd a budem priseban.
:44:54
Možda još samo jedno.

prev.
next.