Without a Clue
prev.
play.
mark.
next.

1:14:03
uhvativši tog profesora Moriartya
i spasivši mog oca.

1:14:06
Oh, sjajna ideja!
1:14:08
Kad sam veæ tu,
privešæu i èudovište iz Loch Nessa.

1:14:11
Molim vas, g-dine Holmes.
Ne razumem.

1:14:14
Ja nisam detektiv. Nikada ništa nisam rešio.
1:14:18
- Dr Watson jeste.
- Oh, besmislice. Samo ste uznemireni.

1:14:21
Ne bih poznao balegu
ni da ugazim u nju.

1:14:24
Molim vas, g-dine Holmes!
1:14:26
Izvinite.
1:14:45
- Još jedno, g-dine Holmes?
- Da, molim.

1:14:49
Stanite.
1:14:52
Možda ne.
1:14:54
Bojim se da je moj bol
isrpeo moje sposbnosti.

1:15:02
- Kuæa èasti, g-dine Holmes.
- Hvala, Henry.

1:15:09
G-dine Holmes.
1:15:12
Hvala nebesima.
1:15:16
G-ða Hudson je rekla
da vas možemo ovde naæi.

1:15:20
Želimo da vam izjavio sauèešæe.
1:15:24
Šteta za Dr Watsona.
1:15:28
Ipak, verujem, da to neæe imati
uticaja na rešavanje sluèaja.

1:15:35
Šta?
1:15:36
Zavetovali ste se da
æete rešiti sluèaj do Petka.

1:15:40
Ah, pa, vidite...
1:15:45
..stvar je...Stvar je u tome,
vidite, Lorde Smithwick, da je Dr Watson...

1:15:51
Verujem da g-din Holmes
pokušava da kaže

1:15:55
da je Dr Watson
taj koji se prvi zavetovao.

1:15:58
I...uz sve poštovanje,

prev.
next.