Without a Clue
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
Retkost.
1:18:04
Shvatio sam!
1:18:06
Pravo ime mu je Arty Morty.
1:18:10
Šta ja to prièam?
1:18:14
Pronašao sam novèanicu
od 5 funti kako pluta u reci.

1:18:17
- Blago tebi!
- Ali odštamapna je samo sa jedne strane.

1:18:20
Onda vredi samo polovinu.
1:18:27

1:18:31
Svi znaju
1:18:32
da normalna novèanica
ima serijski broj od 5 cifara.

1:18:37
- 6 cifara.
- 6 cifara. Ova ima samo tri.

1:18:41
2-3-5.
1:18:44
Šta to znaèi?
1:18:45
Evo, njen otac je štampar, zar ne?
Možda pokušava da nam kaže gde je.

1:18:54
Šta mogu da znaèe ovi brojevi?
1:18:57
Mogu biti mera, adresa.
1:18:59
- Kolièina. 235 neèega.
- Broj stranice.

1:19:01
- Da li je vaš otac imao omiljenu knjigu?
- Ja...

1:19:04
- Jeste. Bibliju.
- Da.

1:19:07
Imam Bibliju. Pored kreveta je.
1:19:11
Ima li šta na strani 234?
1:19:14
Brojevi strana se menjaju
od Biblije do Biblije,

1:19:16
ali glave i stihovi
su isti u svakoj Bibliji.

1:19:20
Da li je vaš otac imao omiljenu Bibliju?
1:19:22
Da, jeste.
1:19:25
Knjigu Psalmi.
1:19:27
Psalme, Psalme.
23 Psalm, èetvrti stih.

1:19:30
"I ako hodam kroz dolinu...
1:19:34
..senjke smrti."
1:19:37
- Da li to nešto znaèi?
- Da.

1:19:39
- To znaèi pozorište Orpheum.
- Šta?

1:19:43
Šta to prièate?
1:19:45
Izvinite, g-dine Holmes,
ali ne razumem.

1:19:50
Senka smrti,
1:19:52
snažna drama, poslednja
predstava odigrana u Orpheumu.

1:19:55
Otkazana je posle samo jedne noæi,
ali ne bez primljenih pohvala.

1:19:59
Harris iz Dnevnog Telegrama je rekao,

prev.
next.