Working Girl
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:00:00
ll est prêt à discuter,
:00:03
mais Trask ne devra pas le brusquer.
ll parle de 70 millions.

:00:08
J'ai passé la nuit à étudier les chiffres.
:00:11
Je voudrais revoir ça avec vous.
On déjeune ensemble?

:00:14
A déjeuner, ça va?
ll fait jour, il y a plein de monde.

:00:19
Le petit vendeur de brochettes
sur votre trottoir.

:00:23
A mon avis,
vous ne courez pas un grave danger!

:00:31
Rendez-vous à 13 h.
:00:33
D'accord, à tout à l'heure.
:00:38
Mick est vraiment à cran.
:00:41
ll a dit qu'il allait jeter tes affaires dehors.
:00:46
ll m'a tenu la jambe jusqu'à 5 h du mat.
:00:49
Cyn, je suis désolée.
:00:55
C'est dur de s'incruster à un mariage?
:00:57
De quoi tu parles?
:00:59
La fille de Trask se marie.
La réception a lieu à l'Union Club.

:01:03
Je pensais me mêler aux invités,
et approcher Trask.

:01:07
Tu crois que ce sera dur?
:01:10
Dans ces trucs, ils font tous
semblant de se conna îtî re,

:01:14
alors que personne
ne conna îtî tout le monde.

:01:17
J'ai besoin de 5 mn avec Trask.
:01:19
Tess, je te parle!
:01:24
Regarde-moi dans les yeux.
:01:26
Ne me dis pas que tu crois,
même dans tes rêves les plus fous,

:01:30
que tu as de l'avenir avec
M. Acceptez-cet-attaché-case?

:01:35
Nous faisons des affaires ensemble.
:01:38
Tu vas en baver,
comme tu en fais baver Mick!

:01:42
Est-ce moi qui m'envoyais
Doreen dans notre lit?

:01:47
Et tu prends sa défense!
:01:49
Pas du tout!
:01:50
Mais tu ne lui laisses aucune chance.
Ca ne te ressemble pas.

:01:56
Si tu es si maligne, pourquoi
ne l'es-tu pas jusqu'au bout?

:01:59
Arrête tes conneries.

aperçu.
suivant.