Young Guns
prev.
play.
mark.
next.

:32:09
- Sranje.
- Što se desilo?

:32:11
Mislim da sam našao nešto.
Konjska balega.

:32:14
Jutros su došli iz
Sierra Bonitasa.

:32:17
Konji su pasli ovuda.
Dobar sam....

:32:21
Je l' ti se èini tako, Baker?
:32:31
Ne tako dobar.
:32:34
Dobar dan, seronje.
:32:36
- Ruke gore.
- Nisi razumio, Dick.

:32:38
Kad ste ubili Henry HiII-a,
zapoèeli ste rat.

:32:40
Ne, kad ste vi ubili gosp. TunstaII-a,
vi ste zapoèeli prokleti rat, Baker.

:32:43
Svejedno, ali govorimo o 50 do 60
ljudi protiv vas 6 ili 7?

:32:48
Mi smo prsten, Dick.
:32:50
Mi èemo ga pokopati, vjeruj u to.
:32:52
Krivo, Bonney. Vodimo ih
u zatvor. Nema više ubijanja.

:32:56
Prigovor, Vaša Visosti.
ovi momci idu u grob...

:32:59
...u ime John Tunstalla-a.
:33:01
¡Prestani Billy. Ne treba mi taj
naèin razgovora. Zakon tako ne govori,

:33:05
Da, ali i zakon
ne ubija nevine.

:33:07
Umukni, Prljavi.
:33:08
Odvedimo ove bitange na Capitan
i pobijmo ih! Što kažeš, Steve?

:33:15
Hej, Billy, polako.
:33:20
Dick, mislim da ne bi trebali iæi
prema South Forku.

:33:24
- Zašto ? - Murphy æe paziti na
put i pripremit æe zasjedu.

:33:27
I pripremit æe nam zasjedu.
Mislim da bi trebali iæi ravno na Lincoln.

:33:43
Što je?
:33:45
- Vidio sam to.
- Što?

:33:47
Što si vidio? Što si vidio?
:33:49
Ona zna što sam upravo vidio.
:33:51
O èemu ti to govoriš?
:33:53
Gdje je zasjeda, McCloskey?
:33:54
U Lincolnu?
:33:56
Odvlaèiš nas od Capitana
jer nas tvoji ljudi...

:33:59
...Murphy-jevi ljudi èekaju u Lincolnu.

prev.
next.