Young Guns
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Što radiš, Billy?
:51:02
Dakle, gospodine...
:51:04
sa dobro oèišæenom cijevi...
:51:07
...lakše æu ubiti
našeg šerifa Brady-a.

:51:16
Billy, ne smijemo dirati šerifa.
Dick je to rekao, znaš to.

:51:20
Osim toga, ne možemo više ovako.
:51:23
Da, ali Dick više nije
s nama, je li tako, Charley?

:51:27
I sada šerif Brady ima oèajniæku
potrebu da bude uklonjen s posla.

:51:31
Ne idemo po Brady-a.
:51:33
Nema više Murphy-jevih ljudi.
Ne više.

:51:36
Rekao sam ti da æu naæi put.
:51:38
- I put je na zapadu!
- Na zapadu!?

:51:43
Vidi, zapad je na onoj strani...
:51:45
A smradovi koje moramo
ubiti u onom pravcu.

:51:49
Jedini koji možemo stradati smo mi,
Chivato. Ostavi se toga.

:51:52
Da se ostavim?
:51:53
U ovom trenu Murphy je ukrao
Tunstall-ovu trgovinu.

:51:56
I tebi to ništa ne znaèi?
:52:04
Ništa mi ne znaèi?
:52:09
Murphy i njegovi politièari
uzeli su od mene više...

:52:12
nego što æe ikad od tebe uzeti.
:52:15
Jesu? Kako si to izraèunao?
:52:17
Rezervat Red Sand Creek.
:52:21
- O èemu on to prièa?
- Nemam pojma.

:52:23
207 ljudi praznih stomaka...
:52:25
izmasakrirano u snijegu.
:52:29
Narod moje majke.
:52:32
Vidiš, Murphy je imao ugovor s vladinom
tvrtkom da nas opskrbljuje mesom.

:52:37
Prije dvije zime poslao
je samo pokvareno meso.

:52:40
Ni kukuruz, ni brašno,
samo govedinu...

:52:43
ispunjenu crvima.
:52:44
Jedne sam noæi otišao s grupom
po hranu u izdajnièki logor.

:52:48
Doèekali su nas raširenih ruku...
A onda su otvorili vatru na nas.

:52:52
Ja sam pobjegao...Samo ja.
:52:55
No, kada sam se vratio Red Sands...
:52:59
saznao da je vojska veæ saznala
za naš veliki indijanski ustanak...


prev.
next.