Young Guns
prev.
play.
mark.
next.

:51:00
Èo to tam robíš, Billy?
:51:03
Vieš èo, toto je robené na zamierenie
nášho dobrého šerifa Bradyho.

:51:17
Billy, na šerifa nesmieme siahnu, povedal to Dick,
a ty to vieš. Naviac takto ïalej nemôžeme pokraèova.

:51:24
Nuž pravda, ale Dick už medzi nami nie je, všakže Charley?
Šerifa Bradyho musíme z jeho slávneho úradu zosadi.

:51:31
My neideme po Bradym, ani po Murphyho mužoch,
povedal som, že nájdem cestu a tá cesta je na západ.

:51:41
Západ, áno? Západ je tamtým smerom,
ten bastard, èo ho chceme zabi, je tamto.

:51:50
Jediný bastardi, ktorí budú zabití
sme my, Chivato, nechaj to tak.

:51:54
Necha to tak? Murphy teraz robí inventúru
v Johnovom obchode, a pre teba to niè neznamená?

:52:03
Ha, ha, ha. Niè to neznamená?
:52:10
Murphy a jeho politici mi vypili viac krvi,
ako budú môc vypi tebe.

:52:15
Vážne? Preèo si to myslíš?
:52:17
- Red Sand Creek, rezervácia.
- Hm?

:52:21
- O èom to hovorí? - Ja neviem.
:52:24
Dvestosedem ¾udí zmasakrovaných, v snehu
s prázdnymi žalúdkami a moja mama tiež.

:52:34
Murphyho spoloènos mala kontrakt s vládou,
že nás bude zásobova hovädzinou, predvlani v zime, ...

:52:39
... poslala nám pokazené mäso, žiadnu kukuricu, múku,
len pokazené mäso prelezené èervíkmi.

:52:45
A tak sme išli jednej noci s partiou
do tábora obchodníka pre jedlo.

:52:49
Ó, áno, uvítali nás, pozvali ïalej, a potom
na nás zaèali strie¾a, podarilo sa mi uniknú, iba mne.

:52:56
Keï som sa vrátil do Red Sands, zistil som, že sa už
armáda dozvedela o našom ve¾kom indiánskom povstaní, ...


prev.
next.