Young Guns
prev.
play.
mark.
next.

:49:05
Šta radiš, Billy?
:49:07
Dakle, gospodine...
:49:09
sa dobro oèišæenom cevi...
:49:11
...lakše æu ubiti
našeg šerifa Brady-a.

:49:20
Billy, ne smemo dirati šerifa.
Dick je to rekao, znaš to.

:49:25
Osim toga, ne možemo više ovako.
:49:27
Da, ali Dick više nije
s nama, je li tako, Charley?

:49:31
I sada šerif Brady ima oèajniæku
potrebu da bude uklonjen s posla.

:49:34
Ne idemo po Brady-a.
:49:37
Nema više Murphy-jevih ljudi.
Ne više.

:49:40
Rekao sam ti da æu naæi put.
:49:42
- I put je na zapadu!
- Na zapadu!?

:49:46
Vidi, zapad je na onoj strani...
:49:48
A smradovi koje moramo
ubiti u onom pravcu.

:49:52
Jedini koji možemo stradati smo mi,
Chivato. Ostavi se toga.

:49:54
Da se ostavim?
:49:56
U ovom trenu Murphy je ukrao
Tunstall-ovu trgovinu.

:49:59
I tebi to ništa ne znaèi?
:50:07
Ništa mi ne znaèi?
:50:11
Murphy i njegovi politièari
uzeli su od mene više...

:50:14
nego što æe ikad od tebe uzeti.
:50:16
Jesu? Kako si to izraèunao?
:50:18
Rezervat Red Sand Creek.
:50:23
- O èemu on to prièa?
- Nemam pojma.

:50:25
207 ljudi praznih stomaka...
:50:26
izmasakrirano u snijegu.
:50:30
Narod moje majke.
:50:34
Vidiš, Murphy je imao ugovor s vladinom
tvrtkom da nas opskrbljuje mesom.

:50:38
Pre dve zime poslao
je samo pokvareno meso.

:50:41
Ni kukuruz, ni brašno,
samo govedinu...

:50:44
ispunjenu crvima.
:50:45
Jedne sam noæi otišao s grupom
po hranu u izdajnièki logor.

:50:48
Doèekali su nas raširenih ruku...
A onda su otvorili vatru na nas.

:50:52
Ja sam pobegao...Samo ja.
:50:56
No, kada sam se vratio Red Sands...
:50:59
saznao da je vojska veæ saznala
za naš veliki indijanski ustanak...


prev.
next.