Back to the Future Part II
Преглед.
за.
за.
следващата.

:03:01
Това не е...
:03:03
- Опасявам се, че е вярно, Марти.
:03:06
Док!
:03:07
Щом научих за баща ти,
предположих, че ще дойдеш.

:03:12
Значи знаеш какво е станало?
:03:16
Знаеш ли какво е станало...
:03:19
... на 15 март 1973-а?
:03:24
- Да, Марти, знам.
:03:26
Отидох в библиотеката да се
осведомя що за лудост е това.

:03:29
Но тя е закрита, така че влязох
с взлом и "заех" малко вестници.

:03:33
Нищо не разбирам, Док.
:03:34
Как е могло да се случи това?
Сякаш се намираме в ада!

:03:37
Не, Хил Вали си е.
Едва ли в ада е толкова зле!

:03:42
Извинявай, Айни.
:03:46
Лабораторията е в
ужасно състояние!

:03:50
Тук, момче.
:03:52
Очевидно времевият континиум
е бил променен...

:03:55
... и се е получил нов темпорален клон...
:03:58
... породил алтернативна реалност.
- На английски, Док!

:04:01
Дай да ти го нарисувам...
:04:07
Представи си, че
тази линия е времето.

:04:12
Тук са настоящето 1985-а,
бъдещето и миналото.

:04:18
Ние сме тук, а някъде в миналото...
:04:21
... времевата линия е изкривена...
:04:23
... създавайки алтернативна 1985-а.
:04:26
Различна за теб, мен и Айнщайн...
:04:30
... но реалност за всеки друг.
:04:37
Познато ли ти е?
:04:39
- Торбичката от спортния алманах.
:04:41
Сигурен съм, защото
фактурата е още вътре.

:04:44
Намерих я в колата,
заедно с това!

:04:53
Дръжката от бастуна на Биф...
На стария Биф, от бъдещето!

:04:57
Точно. Беше в колата,
защото и Биф е бил в колата...


Преглед.
следващата.