Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
Leteæi DeLorean?
:22:03
Nisam takav vidio veæ 30 godina.
:22:06
Oprostite. Oprostite.
:22:09
Hodam! Hodam!
:22:13
-Što je dovraga?
-Ne pij dok voziš!

:22:18
Dvojica?
:22:20
Ostavio sam ga u hibernaciji u štenari.
:22:22
Nije ni znao da me nije bilo!
:22:24
Marty!
:22:26
Što se u ime Sir lsaaca H. Newtona
dogodilo ovdje?

:22:29
Doc, moj se klinac pojavio.
Sve je izmaklo nadzoru.

:22:32
Tvoj sin?
:22:34
Mili Bože, toga sam se bojao.
:22:37
Upotrijebio sam ga na Jennifer. Nije bilo dovoljno
energije da onesvijesti tvog sina na sat vremena.

:22:42
Doc, Doc, pogledaj!
:22:44
Mijenja se.
:22:47
UHlæEN MLADlæ - UHlæENA BANDA
:22:57
Namjestili su miI
:23:00
Da! Da, naravno!
:23:04
Zbog ove nezgode s leteæim daskama,
Griff ide u zatvor.

:23:08
Tvoj sin neæe otiæi s njim veèeras.
Pljaèka se neæe dogoditi!

:23:12
Povijest, buduæa povijest,
promijenjena je, i ovo je dokaz!

:23:17
Uspjeli smo, ne kako smo planirali,
ali nije važno. ldemo po Jennifer pa kuæi!

:23:23
Bog, Einie. Bog, prijatelju.
:23:26
-Što je to?
-Suvenir.

:23:29
``Sportski podaci tijekom 50 godina.``
:23:31
Nije baš štivo za razonodu.
:23:33
Doc, zar ne bi bilo loše ponijeti
neke informacije o buduænosti?

:23:37
Mogli bismo se kladiti.
:23:39
Nisam izumio vremeplov zbog financijske dobiti!
:23:43
Namjera mi je bila dobiti
jasniju sliku èovjeèanstva.

:23:45
Naše prošlosti, buduænosti,
stupica, moguænosti...

:23:49
opasnosti i obeæanja. Možda odgovor na
univerzalno pitanje, ``Zašto?``

:23:53
Potpuno se slažem.
:23:55
No zašto usput ne bismo malo i zaradili?
:23:58
Bacit æu ovo u smeæe.

prev.
next.