Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Loptu?
1:02:02
-Je li to vaša lopta?
-Da!

1:02:04
-Želite je nazad?
-Da.

1:02:08
Uhvatite je.
1:02:13
Doc, to je Biffova kuæa. Slijedim ga. Prijem.
1:02:30
Biffe, lijepo sam ga skockao, ali neæe upaliti.
1:02:33
-lmaš li kodirani kontakt?
-Za to treba imati ruku.

1:02:37
Nitko ne može upaliti ovaj auto osim mene.
1:02:39
-To iznosi 302,57$.
-300$?

1:02:42
300$ za ispravljanje olupine? Sranje.
1:02:44
Konjsko sranje.
Cijeli je auto bio u konjskom govnu.

1:02:47
-Jones je tražio 80$ da to makne.
-Jones ga je sigurno preprodao.

1:02:50
-Trebam nešto dobiti za to.
-Želiš nešto?

1:02:53
Nazovi Jonesa i ako ti želi vratiti novce...
1:02:56
300$! Uhvatim li onoga koji je ovo prouzroèio
zavrnut æu mu vrat.

1:03:01
Gnojivo. Sjeæam se.
1:03:09
Zapadne mehanièke radionice
1:03:10
Èetiri limenke motornog ulja.
1:03:12
-Èetiri limenke za posao od 300$?
-Nisam mogao niti ruèati u radionici.

1:03:15
-Povraæa mi se.
-Trebao bi dobiti parnicu za 300$.

1:03:18
Smrdi gore nego u zahodu.
1:03:20
Smrad nikad neæe otiæi, Biffe.
1:03:24
Posljednji put ti èinim uslugu. Posljednji put.
1:03:32
Savršena je, Lorraine. lzgledat æeš izvrsno.
1:03:42
lzgledat æeš...
1:03:43
Vidi što to imamo. Lijepa haljina, Lorraine.
1:03:46
lako mislim da bi bolje izgledala bez ièega.
1:03:49
-Ostavi nas.
-Veèeras je školski ples.

1:03:53
Kad mi je auto popravljen...
1:03:55
imat æeš èast izaæi
s najzgodnijim momkom u školi.

1:03:58
Zauzeta sam.
1:03:59
-Što æeš raditi?
-Oprati kosu.


prev.
next.