Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Drugi ja koji pomaže drugom ti
da se vrati nazad u 1985.

1:01:06
Sjeæaš se munje kod tornja sa satom?
To se tek veèeras ima dogoditi.

1:01:10
Budi pažljiv da ne nabasaš na sebe.
Evo ti nešto novca.

1:01:17
Moraš biti pripravan za sve monetarne prilike.
1:01:20
-Nabavi si odjeæu iz 50-ih.
-Važi, Doc.

1:01:24
Nešto neprimjetno.
1:01:27
Doc. Javi se, Doc. Marty je. Prijem.
1:01:30
-Prijem, Marty. Ovdje Doc. Jesi li tu?
-Da, Doc. Na adresi sam.

1:01:35
To je jedini Tannen u imeniku,
no mislim da to nije Biffova kuæa.

1:01:39
Èini se da tu živi neka stara gospoða.
1:01:40
-Biffe!
-Da.

1:01:43
-Gdje ideš, Biffe?
-ldem po auto, bako.

1:01:47
Kad se vraæaš?
Bole me noge. Želim da me izmasiraš.

1:01:50
Umukni, stara vreæo.
1:01:52
Vrati nam našu loptu.
1:01:54
-Koju loptu?
-Tu loptu!

1:01:56
O èemu prièate?
1:01:58
Vrati nam loptu!
1:02:00
Loptu?
1:02:02
-Je li to vaša lopta?
-Da!

1:02:04
-Želite je nazad?
-Da.

1:02:08
Uhvatite je.
1:02:13
Doc, to je Biffova kuæa. Slijedim ga. Prijem.
1:02:30
Biffe, lijepo sam ga skockao, ali neæe upaliti.
1:02:33
-lmaš li kodirani kontakt?
-Za to treba imati ruku.

1:02:37
Nitko ne može upaliti ovaj auto osim mene.
1:02:39
-To iznosi 302,57$.
-300$?

1:02:42
300$ za ispravljanje olupine? Sranje.
1:02:44
Konjsko sranje.
Cijeli je auto bio u konjskom govnu.

1:02:47
-Jones je tražio 80$ da to makne.
-Jones ga je sigurno preprodao.

1:02:50
-Trebam nešto dobiti za to.
-Želiš nešto?

1:02:53
Nazovi Jonesa i ako ti želi vratiti novce...
1:02:56
300$! Uhvatim li onoga koji je ovo prouzroèio
zavrnut æu mu vrat.


prev.
next.