Back to the Future Part II
к.
для.
закладку.
следующее.

:12:01
Голди Уилсону III, в любой
из наших 29 отделений.

:12:05
И помните, вы можете летать.
:12:09
НАДПИСЬ: Спортивный альманах.
1950-2000 годы.

:12:29
Прежде всего, фру-фруктовый салат
:12:32
или можете выбрать
:12:35
горячее блюдо...
:12:37
Официант. Официант.
:12:42
Добро пожаловать в кафе "80-е"
:12:44
где всегда американское
утро, даже после обеда.

:12:49
Сегодня - бобовое суши,
жареное на решетке...

:12:52
Возьми специальное для заложников...
:12:53
- Бобовое суши...
- Специальное для заложников...

:12:56
Возьми специальное для заложников...
:13:02
Погодите, ребята, я
всего лишь хотел пепси.

:13:09
Эй, МакФлай!
:13:11
Да. Я тебя уже видел.
:13:14
Ты - сын Марти МакФлая, правда?
:13:17
- Бифф?
- Ты - Марти младший.

:13:21
Повезло тебе, малый.
:13:22
Назвали в честь идиота глупого.
:13:25
Что ты имеешь ввиду?
:13:26
Привет. Привет. Кто-нибудь дома?
:13:29
Думай, МакФлай, думай!
:13:31
Твой старик - мистер неудачник.
:13:34
- Что?
- Да-да.

:13:37
Неудачник с большой буквы.
:13:39
Насколько я знаю, Джордж МакФлай...
:13:42
Нет. Я говорю не про Джорджа.
Я говорю про его сынка.

:13:45
Твоего старика,
Марти МакФлая старшего.

:13:49
Который взял свою жизнь,
и смыл ее всю в унитаз.

:13:55
Это...я?
:13:57
То есть он ...?

к.
следующее.