Black Rain
prev.
play.
mark.
next.

:27:03
I govorim jebeni engleski.
:27:12
Pitajte naèelnika ima li
svjedoka s aerodroma.

:27:22
Naèelnik kaže
da je moguæe.

:27:26
Moguæ je i
èovjekov let u svemir.

:27:29
Èovjekov što?
Je li meni nešto promaklo?

:27:33
Kaže da je
umoran od leta.

:27:35
Može malo kave, molim?
Dvije kave.

:27:38
Gubimo dragocjeno vrijeme.
Ako nam kažete

:27:41
tko je Sato i što je znaèio
njujorški sastanak

:27:44
možda vam pomognemo
s tim na aerodromu.

:27:47
Želim da sve prevedete,
jasno? Da, jasno mi je.

:28:04
Zbog vaše nemarnosti,
izgubljen je èovjek

:28:07
kog veæ dugo tražimo.
Èaj ne morate piti,

:28:10
ali trebali biste se izvinuti.
Naše nemarnosti?

:28:14
Zar smo mi pustili da ljudi
sa vašim papirima i uniformama

:28:19
uplešu u
zabranjeno podruèje?

:28:22
Popušit æemo svoje,
ali ne i svu frku. - "Frku"?

:28:26
Buru...zajebanciju...daj pomozi.
Krivicu... Krivicu!

:28:36
Ovaj dokument je
polica osiguranja.

:28:38
Stari
govori engleski...

:28:41
Policija æe naæi vašeg bjegunca.
Mi smo policija.

:28:45
Vi ste stranci. Ništa više
od zainteresiranih promatraèa.

:28:48
Idite kuæi, detektivi.
:28:51
Malo mi fali da zakuham
meðunarodni incident

:28:54
od kog æeš dobiti vrtoglavicu.
Dok ga ti ne uhvatiš, tupane,

:28:59
njegovo dupe
pripada meni!


prev.
next.