Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

:07:07
Auu! Da!
:07:09
Da!
:07:10
Hajde, Ronnie!
:07:15
Naprijed, Ronnie, naprijed!
:07:17
Naprijed, Ronnie!
Možeš ti to!

:07:20
Naprijed!
:07:26
Da!
:07:30
Da! To je moj deèko!
:07:33
To je moj deèko!
:07:41
Da!
:07:43
Ronnie, uspio si!
:07:47
Da, tako je!
:07:50
Tommy! Ronnie! Idemo!
:07:54
Nedostajat æe ti!
:07:56
Michelle! Barbara!
:07:58
Morate vidjeti ovo!
:08:00
Ne kao zov na oružje,
:08:03
mada nam je oružje potrebno,
:08:04
veæ kao poziv da
se ponese teret

:08:07
duge borbe kroz sumrak,
:08:09
borbe protiv neprijatelja ljudi..
:08:12
tiranstva, siromaštva,
bolesti, i samog rata.

:08:17
Nadrapat æete ako zakasnite!
:08:20
U dugoj povijesti svijeta,
:08:23
samo je nekoliko
generacija imalo priliku

:08:26
braniti slobodu...
:08:28
Pogledaj, predsjednik Kennedy,
tata.

:08:30
Tako je.
:08:31
Tako je zgodan.
:08:32
Ja ne bježim
od odgovornosti,

:08:35
ja je spremno doèekujem.
:08:37
Neka svijet od sada zna
:08:41
da je baklja odaslana
:08:44
novoj generaciji Amerikanaca
:08:46
roðenih u ovom stoljeæu.
:08:49
Nek svaka nacija zna
:08:52
da æemo mi platiti cijenu,
:08:56
nositi teret,
:08:58
podržati svakog prijatelja,
suprotstaviti se svakom neprijatelju


prev.
next.