Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Prilagodio sam
ti kupaonicu, Ronnie.

1:02:04
Stavio sam veæa vrata.
1:02:06
Ugradio sam i tuš za tebe.
1:02:09
Možeš uæi
dosta lako.

1:02:12
Oh, i stavio
sam ti i držaèe

1:02:15
kraj školjke.
1:02:18
Ronnie.
1:02:19
Hvala, tata.
1:02:44
Drago mi je što sam
opet u svojoj sobi.

1:02:59
Drago mi je da si tu.
1:03:02
Drago mi je da si tu,
Ronnie.

1:03:13
Hajde, pokazat æu ti...
1:03:16
pokazat æu ti neke
nove stvari koje imamo

1:03:19
tu u spavaèoj sobi.
1:03:24
Moj Happauge Boyer je sakupio
85 tisuæa proteklih mjeseci.

1:03:26
Moji protivnici su silom htjeli
graditi, ali ja sam bio prvi.

1:03:29
Ljudi su vjerni.
1:03:30
Ti sigurno misliš da je
to obièan hamburger.

1:03:33
Pljeskavica je
samo komadiæ mesa,

1:03:36
ali može imati osobnost.
1:03:37
Vidiš tu rupu na pecivu?
1:03:39
Daje 18 pljeskavica
od kilograma umjesto 16.

1:03:42
Uštedi mi oko
40,000 $ godišnje.

1:03:45
To je ozbiljan novac, Ron.
1:03:46
Popunim rupu
1:03:48
salatom, rajèicom,
crvenim lukom, zaèinima.

1:03:50
pokrijem je
kiselim krastavcima.

1:03:52
Ništa neæe propustiti.
1:03:54
Daj mi jedan dobar
za Ronniea. Hvala.

1:03:57
Dobar posao. Probaj ovo.
1:03:58
Toga nema u
McDonaldu ujutro.


prev.
next.