Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Drago mi je da si tu,
Ronnie.

1:03:13
Hajde, pokazat æu ti...
1:03:16
pokazat æu ti neke
nove stvari koje imamo

1:03:19
tu u spavaèoj sobi.
1:03:24
Moj Happauge Boyer je sakupio
85 tisuæa proteklih mjeseci.

1:03:26
Moji protivnici su silom htjeli
graditi, ali ja sam bio prvi.

1:03:29
Ljudi su vjerni.
1:03:30
Ti sigurno misliš da je
to obièan hamburger.

1:03:33
Pljeskavica je
samo komadiæ mesa,

1:03:36
ali može imati osobnost.
1:03:37
Vidiš tu rupu na pecivu?
1:03:39
Daje 18 pljeskavica
od kilograma umjesto 16.

1:03:42
Uštedi mi oko
40,000 $ godišnje.

1:03:45
To je ozbiljan novac, Ron.
1:03:46
Popunim rupu
1:03:48
salatom, rajèicom,
crvenim lukom, zaèinima.

1:03:50
pokrijem je
kiselim krastavcima.

1:03:52
Ništa neæe propustiti.
1:03:54
Daj mi jedan dobar
za Ronniea. Hvala.

1:03:57
Dobar posao. Probaj ovo.
1:03:58
Toga nema u
McDonaldu ujutro.

1:04:02
Može se
naruèiti i iz auta.

1:04:04
Prvi je na Long lsland-u.
1:04:05
Èisto je,
jeftino je, brzo je.

1:04:07
Nahrani obitelj
za $ 3.95.

1:04:09
Gle ove komade.
1:04:11
Nose one nove minice.
1:04:13
To je moja ideja.
Dobro je za tringeld.

1:04:15
Mušterije se uvijek vraæaju.
1:04:17
Massapequa se promijenila.
Pazi se.

1:04:18
Više nema ništa
preko mame i tate.

1:04:21
Ovo je naš grad.
1:04:24
Dobro radiš.
Samo tako nastavi.

1:04:27
Dobro.
1:04:28
Copiague, Ronnie,
Jericho, Bayville,

1:04:29
Valley Stream, èovjeèe.
1:04:31
Želim pretvoriti Boyer
1:04:32
u pravi Long lsland.
1:04:35
Hoæu da doðeš
raditi za mene.

1:04:38
Što ja mogu raditi?
1:04:39
Ovo je sada naš grad.
1:04:41
Ti si ratni heroj,
i možeš to iskoristiti.

1:04:44
Trebaš imati koristi
od toga, Ronnie.

1:04:46
Misliš kao partneri?
1:04:47
Da otvorimo to zajedno?
1:04:49
Moraš nauèiti hodati
prije nego potrèiš.

1:04:52
Možeš poèeti
na kasi.

1:04:55
Onda možeš
nauèiti o poslu,

1:04:57
da s vremenom
postaneš menager,


prev.
next.