Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Odvojite hipije.
:57:03
Veèeras, još jednom ponosno
prihvaæam nominaciju

:57:06
za predsjednika SAD.
:57:11
I postavimo se tako
:57:14
da dobijemo
još veæu pobjedu

:57:16
ovog studenog 1972.
:57:19
Još 4 godine!
:57:21
Još 4 godine!
:57:22
Još 4 godine!
:57:24
Još 4 godine!
:57:25
Još 4 godine!
:57:27
Još 4 godine!
:57:28
Još 4 godine!
:57:30
Još 4 godine!
:57:32
Još 4 godine!
:57:33
Mogu li da proðem kroz
vaše samozadovoljstvo?

:57:35
Imate li vi milosti
:57:37
za ljude koji pate u ovom ratu?
:57:39
Kažem vam da je
ovaj rat zloèin!

:57:42
Nisam toliko ogorèen
zbog svojih rana...

:57:45
Tko misliš da si ti?
:57:48
Želite nešto, ser?
:57:49
Ne možete proæi.
:57:51
Ne možete
proæi, ser.

:57:52
Imam propusnicu.
:58:00
Tko su ovi ljudi?
:58:02
Ne možete nas
zaustaviti!

:58:04
Ne možete me
zaustaviti!

:58:06
Ne možete me
zaustaviti!

:58:07
Zašto si
veèeras tu?

:58:09
Što imaš za reæi?
:58:11
Zovem se Ron Kovic.
:58:12
Ja sam veteran iz Vietnama.
:58:14
Tu sam da vem kažem da
je ovaj rat pogrešan,

:58:17
da je ovo društvo
lagalo moju braæu...

:58:20
Zašto ne zaèepiš?
:58:22
Lagali su
narod ove zemlje.

:58:25
Natjerali su ih da
odu 20,000 km

:58:28
da bi ratovali protiv
siromašnih seljaka

:58:33
koji imaju ponosnu
prošlost,

:58:35
koji su se borili za
svoju neovisnost.

:58:39
1,000 godina...
narod Vijetnama.

:58:42
Nemam... nemam rijeèi
da vam kažem

:58:46
koliko mi se gadi
vodstvo ove vlade.

:58:49
Sad, ljudi kažu...
:58:51
ljudi kažu da ako
ne voliš Ameriku,

:58:55
gubi se.
:58:56
E pa ja volim Ameriku,
:58:57
ali kada je u
pitanju vlada,


prev.
next.