Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

:13:01

:13:03

:13:06

:13:11

:13:13

:13:20
Toate acele lungi scrisoari
pe care ti le-am scris

:13:23
De acolo ?
:13:24
Nebunii este ?
:13:26
E in regula
:13:27
A trebuit sa-ti spun
totul

:13:28
Dar nu am putut sa-ti spun
cand am crescut

:13:31
Erau niste scrisori frumoase
:13:33
Da
:13:34

:13:36
Nu eram sigur
ca nu o sa scuipi pe ele

:13:39
Cum adica sa scuip ?
:13:41
Au fost ...
:13:44
Multe sentimente in
acele cuvinte

:13:49
Imi pare nespus de rau
pentru ce ti s-a intamplat, Ronnie

:13:53
M-a sunat mama de la scoala
si mi-a spus

:13:57
Am fost asa de socata
:14:00
Am ...am vrut sa ...
:14:03
Sa te ajut
:14:07
Dar ...
:14:09
Ma simteam asa de frustrata
:14:10
Tocmai ...
:14:12
Stateam in usa
si tremuram

:14:16
Si nu puteam spune nimic
:14:19
Donna ...
:14:20
Aveai nevoie de Locklin
:14:23
Nu pot chiar acum, Jeff
Mai tarziu

:14:25
Nu uita de intalnire
Da

:14:27
La ora 9:00
:14:28
Multumesc
:14:31
Scuza-ma
:14:32
Esti foarte ocupata
:14:34
Avem demonstratia asta de maine
din Kent State

:14:36
Sunt in comitetul de
organizare

:14:38
Kent State
Am auzit despre asta

:14:40
A fost ...Isuse, teribil
:14:42
Teribil
:14:43
Cand am vazut acea fata
:14:45
Stand in baia aia de sange
in Kent State

:14:48
Ma gandesc mereu la acel afis
:14:51
Cu acel copil ucis
in My Lai

:14:54
Si continui sa ma gandesc
la voi, cei de acolo

:14:57
Si la toti baietii care
mor acolo


prev.
next.