Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00

1:06:25
Lasati-ne sa aruncam ideia
1:06:27
De politica doar pentru
cativa

1:06:29
Cu cativa
si pentru cativa

1:06:32
Noi suntem pentru ideia
1:06:34
Ca acest guvern este
format din oameni

1:06:37
Cu oameni si pentru oameni
1:06:39
Negri, maronii,rosii
galbeni, albi, femei

1:06:44
Tineri, batrani, muncitori
si studenti

1:06:47
Acesta e pamantul nostru
in tara noastra

1:06:49
Miscarea feminista e peste
6 minute

1:06:52
Ii am pe oamenii lui
Jackson

1:06:54
Care imi stau in gat
1:06:56
Cine urmeaza ?
1:06:57
S-ar putea sa fie o problema
1:06:58
Tu esti urmatorul vorbitor
1:06:59
D-le Kovic ?
1:07:00
Suntem aproape gata pentru
d-voastra

1:07:02
Pot sa va aduc ceva ?
1:07:04
Cola, un ceai rece ?
1:07:05
Hai s-o facem
Da

1:07:07
Ok, Ron
Sa mergem, e timpul tau

1:07:09
A fost un drum lung ca sa
ajungi aici, omule'

1:07:11
Spune-le ce ai de zis
Ron

1:07:13

1:07:15
Da-i gata, omule'
Pentru Eddie

1:07:17
Ronnie pentru presedentie
1:07:19

1:07:20
Toata lumea te urmareste
omule'

1:07:23
In regula Frankie
1:07:24
Ma simt bine
Da ...

1:07:26
Ronnie pentru presedentie
1:07:27

1:07:29
Felicitari
1:07:30
Iubesc ceea ce faci
1:07:34
Face-ti un culoar pentru mine
Dati-va inapoi

1:07:37
Multumesc
1:07:39
Am avut un vis Ronnie ...
1:07:42
Ca vorbeai unei multimi imense
1:07:45
Si spuneai lucruri minunate
1:07:56
Urmatorul nostru vorbitor
1:07:58
E unul din veteranii nostri
din Vietnam


prev.
next.